Saturday, January 1, 2011

Living With One Kidney Need Iron

A house of women.


We arrived at the family home Aburgela, near Khan Younis in Kusa, at about 5 pm. A lady about 40 years said to be mother of five daughters, her husband is in an Israeli jail for three years and must remain there another two because under torture he confessed to a crime he never committed. Molten lead during one of his daughters has breathed the fumes of white phosphorus and was very ill, and two days before our arrival c’era stata un’incursione e sono rimaste chiuse in casa per tutto il tempo, che spesso di fronte a casa ci sono i carri armati…
Ci dicono che cercano il nostro aiuto. Allora ci offriamo di cercare contatti con associazioni che possano passare dei finanziamenti, soprattutto per coltivare, ci dicono no. Una di noi, che lavora in un centro di assistenza psicologia, propone loro di avere assistenza psicologica da questo, rifiutano. Lei ribadisce il concetto, la madre di 5 figlie comincia ad innervosirsi, non ne vuole sapere, dice che è psicologa pure lei, non cerca un’assistenza psicologica. A questo punto scopriamo che la figlia maggiore parla inglese molto bene, perché interviene nella discussione con l’energia of those who believe they have in front of someone who does not understand the obvious:

"No, you do not understand. We do not want associated contacts because they give us money. We do not want money. We do not want to contact someone who can offer counseling. My mother is a social worker, psychologist, and we do not need other counseling. We want my younger sisters will leave the house without fear of gunfire. We want to fall asleep at night without fear of being attacked. We just want to live quietly at home. We want you to write our story so then the people here know and things change. Sometimes it arrived a few giornalista, gli abbiamo raccontato la storia e poi se ne è andato e non è cambiato nulla. Vogliamo che restiate qui, che non ci abbandoniate.”

Io la ho guardata e non ho saputo che risponderle. Cosa dovevo dirle? Che anche se la gente lo sa non cambia nulla, perché “la gente” non fa niente? Dovevo dirle che anche se mi fermavo li non cambiava molto per loro perché comunque io sono nella lista nera israeliana e non è che interrompono un’incursione perché un’attivista italiana si trova nelle vicinanze?
Ho spiegato loro tutto questo la sera, quando ho deciso di fermarmi.
Penso, ne ero convinta anche ad Hebron, che la mia o la nostra presence in Palestine do not change the situation immediately, so that the Israelis do not like how he does not like the Palestinians, they do not make too much difference. In the evening, at night, you could hear the bulldozers that were destroying some probably land somewhere nearby Palestinian sought to cultivate in the morning we woke to two tanks a few hundred meters from home in the afternoon there was one, the evening and again the two younger daughters fled to sleep in the nearby city center. No, it was a raid, it is normal and happens every day.
The fact that I was there (and continue to) does not change this situation. The difference is that these women, perhaps, feel a bit 'less sun and it is, I believe, much of what I can do.

" We Do not Want Your Money. We Want Freedom "(a professor of English, two years ago, in Hebron)

boycott Israel.

0 comments:

Post a Comment